diumenge, 14 d’abril del 2013

SATURDAY 13th APRIL

 On Saturday, unfortunately the last day, we went in the morning, I lavante about 11am, I went to breakfast with some tosatadas Nutela, milk and cereals, all tasted great. After 13h on my partner, playing soccer with some friends over, and we decided to go and see them and spend the morning together. While they were playing football, we went to the supermarket and buy after the match, they showered, stay for the afternoon and we went home. About 18pm we went to the Town Council, where were all the people coming and going. Fimos the kebap for dinner and then walk around the station, where people are engaging with us but we had a blast.




( Castellano ) El sabado, por desgracia el último día, nos fuimos por la mañana, me lavante sobre las 11h, me fui a desayunar unas tosatadas con nutela, leche y cereales, todo estaba buenisimo. Luego sobre la 13h mi pareja, jugaba a futbol con algunos compañeros mas, y decidimos ir a verles y pasar la mañana todos juntos. Mientras ellos jugaban a futbol, nosotras nos fuimos a comprar al super y al acabar el partido, se ducharon , quedamos para la tarde y nos fuimos a casa. Sobre las 18h nos fuimos al ajuntamiento, que es donde quedamos todos e iba viniendo la gente. Fimos al kebap a cenar y luego a dar una vuelta por la estacion, donde se acoplo gente con nosotros pero nos lo pasamos genial.

divendres, 12 d’abril del 2013

FRIDAY, 12th. April

Am Freitag auf Morgen wachte ich die Mutter von Leon, zog sich an, nahm ging sie und zum Frühstück. Weniger oder mehr Ich erklärte I spielte Klassen, denn der heute war Tag, an dem wir SAHEN, dass sie ihre Spanisch-Unterricht waren, Morgen und wir mit den verbrachten in der Schule Ihnen. Indem wir in die Schule, Wir und finden wir alle reisten Gruppen, dass wir in der Klasse gespielt, uns und das einige deutsche acomompañó Gebäude, wo wir zu betreten vs. Klassen Die waren sehr lustig, auch die Mathematik, weil sie etwas gelernt spielen, anderen Klassen und sind 45 Minuten fliegen gehen, Höfe zwei haben, und die 20 Minuten jeweils um 12:25 Uhr einmal kam nur Englisch, eine sehr Mahlzeit hat off bereiten typisch in Alemanya, lazitos, Brezeln bekam. Wir hatten um sie zu öffnen gerade, Salz und mit über Rohre Fett, sobald Metia gebacken setzen und alles oder warten 5 10 min. Am Ende nehmen wir sie aus, warten hatten gerade die Deutschen und ihre angekommen Klassen Mütter und Wir für ein reisten BBQ in der Schule. Ca 15:30 wir zu Hause verließen in einer Stunde, da wir gehen würde, um Bisbaden besuchen. Has not been too bad the visit, but what happens is that it has rained and e have not been able to do much, but if anything we have seen. At Niedernhausen, we went to ajuntamiendo, and making plans for Saturday, a boy called his mother and left us to go a little home has. A ey at home to rest and enjoy what's left!










( Castellano )  El viernes, por la mañana, me desperto la madre del leon, me vestí, recogí y fui a desayunar. Me explicaron mas o menos las clases que me tocaban, porque hoy era el dia en el que los Españoles veiamos como eran sus clases y pasabamos la mañana con ellos en el cole. Al ir hacia el cole, nos encontramos con todos e hizimos los grupos que nos tocaban por clase, y algun aleman nos acomompañó al edificio en el qual nos tocaba entrar. Las clases, eran divertidas, hasta las de matematicas, porque algunos aprendian jugando, aparte que las clases son de 45 min y se pasan volando, tienen dos patios, cada uno de 20 minutos y una vez llegadas las 12:25 solo los Españoles, bajamos ha preparar una comida muy tipica en Alemanya, lazitos, Brezeln. Solo teniamos que abrirlos, poner pipas y sal gorda por encima, una vez puesto todo se metia al horno y se esperaba 5 o 10 min. Al acabar los sacamos, esperamos a que los Alemanes acabaran las clases y llegaran sus madres e hizimos una Barbacoa en la escuela. Sobre las 15:30h nos fuimos para casa porque en una hora nos iriamos a visitar Bisbade. No ha estado nada mal la visita, pero lo que pasa es que ha llovido y no emos podido hacer gran cosa, pero alguna cosa si que hemos visto. Al llegar a Niedernhausen, hemos ido al ajuntamiendo, y haciendo planes para el sabado, un niño ha llamado a su madre y nos ha dejado ir un poco ha su casa. Una ey en casa, toca descansar y disfrutar de lo que queda!



dijous, 11 d’abril del 2013

THUESDAY, 11 th APRIL


 In the morning the usual way, Leon woke me up, had breakfast, got dressed, I picked up and went to the station. This time, it was like the first day, only Spanish. Nosmontamos the train at 8:30 to go to Wiesbaden, catch another train and go to Mainz where a guide, we teach the Gutenberg Museum, smaller books that exist, the first Bibles, as does the press ... A vey finished the explanation inside the museum, we left off where he had big sculptures ... He has explained the meaning, and left. We were taking pictures, and eating. Today we would run not so much, because in the afternoon we had an appointment to go to the pool and we had to rest and take the train, then we tubimos to go. A vey Niedernhausen, went up to the school to pick up the schedule we had for school, and explained vey, each to his house. Hize blog, talk to my family and around 5 we went to the pool, where we had super good, talking, singing, taking pictures under water ,...










Por la mañana paso lo de siempre, Leon me despertó, desayunamos, me vesti, recogí y nos fuimos hacia la estacion. Esta vez, era como el primer dia, solo Españoles. Nosmontamos al tren a las 8:30 para ir a Wiesbaden, coger otro tren e ir a Mainz donde una guia, nos enseñaria el museo Gutenberg, los libros mas pequeños que existen, las primeras biblias, como se hace la imprenta... Una vey acabada la explicacion interior del museo, hemos salido fuera donde habia en grande esculturas... Nos ha explicado el significado, y se fue. Nosotros nos quedamos haciendo fotos, y comiendo. Hoy no nos quedariamos tanto, porque a la tarde habiamos quedado para ir a la piscina y teniamos que descansar y coger el tren, entonces nos tubimos que ir. Una vey en Niedernhausen, subimos a la escuela a recoger el horario que teniamos para la escuela, y una vey explicado, cada uno a su casa. Hize el blog, hable con mi familia y sobre las 5 nos fuimos a la piscina, donde nos lo pasamos super bien, hablando, cantando, haciendo fotos debajo del agua..


WEDNESDAY 10th APRIL


On Wednesday, we were all in exchange Niedernhausen station at 8:15 and the train went out at 8:33, then Leon, tube me to wake up at 7:30 to eat breakfast quickly, collected, I dressed and left. Where I met all my friends that we would climb the train in 10 minutes. We were going to see Frankfurt, the second largest city in the German NOC face. Upon arrival, the teacher of the Germans, we explain in Inlges, just as was the excrsion, what would you do, as organized by the city, houses .... Then, we went to a mall called Samsung, which looked perfectly, almost all buildings Frankfut. When leaving the mall, we passed a place similar to that of the driver, because it was full of stores, but we do not stop anywhere, until you reach another square, where we left a little time for a snack / lunch, buy something and we headed off to the museum, where estubimos within 1 ½ hours or more watching and enjoying the magnificent things about the world. Upon leaving, we passed a full punte padlocks, with the names of couples, meaning separse not ever. Upon reaching the square before Römerberg, where we were allowed free time, and some friends and I went shopping at the first mall we saw, unfortunately, we have had time to see much, being so big the center, but if you buy something. Returning to Niedernhausen, were all going to the football field late in his neighborhood, where children were playing soccer, and girls straight singing. At the end we left for home because it was dinner time, and right after we would go to watch the game at home of the German Javi with Mireia, Marc and their partners. After the match, we came home and as I was so exhausted, I said goodbye to my family and went to sleep.








(Castellano) El miercoles, quedamos todos los del intercambio en la estacion de Niedernhausen, a las 8:15 y el tren salia a las 8:33 , entonces Leon, me tubo que despertar a las 7:30, que rapidamente desayune, recogi, me vesti y me fui. Donde me encontre con todos mis amigos que nos subiriamos al tren en 10 minutos. Ibamos a ver Frankfurt, la segunda ciudad mas cara de Alemaña . Nada mas llegar, el professor de los Alemanes, nos explico en Inlges,  un poco como iba la excrsion, lo que harias, como se organiza la ciudad, casas.... Seguidamente, subimos a un centro comercial, llamado Samsung, donde se veia perfectamente, casi todos los edificios de Frankfut. Al bajar del centro comercial, pasamos por una plaza parecida a la de la maquinista , porque estaba llena de tiendas, pero no nos paramos en ninguna, hasta llegar a otra plazoleta, donde nos dejaron un poco de tiempo para merendar/comer , comprar algo y ponernos en marcha hacia el museo, donde estubimos dentro 1hora y media o mas, viendo y disfrutando de las magnificas cosas que tiene el mundo. Al salir, pasamos por un punte lleno de candados, candados con los nombres de parejas, con el significado de no separse nunca. Al llegar a la plaza de antes, Römerberg, donde nos dejaron tiempo libre, y unas amigas y yo nos fuimos de compras al primer centro comercial que vimos, desgraciadamente, no nos dio tiempo ha ver gran cosa, al ser tan grande el centro, pero alguna cosa si compramos. Al volver a Niedernhausen, quedamos todos en ir a la tarde al campo de futbol de su barrio, donde los chicos jugaban a futbol, y las chicas estiradas cantando. Al acabar nos fuimos para casa porque era hora de cenar, y justo despues iriamos a ver el partido a casa de el aleman de Javi, con Mireia , Marc y sus parejas. Al acabar el partido, volvimos a casa y como estaba tan agotada, me despedi de mi familia y me puse a dormir.




TUESDAY, 09th APRIL


Tuesday morning, I woke up on my German 7 or 7:15 am, I change clothes, eat breakfast, collected, and his mother drove me to the train station, where I waited for the other fellow Spanish, because Rüdeshein we visited, with peers, teachers and the principal exchange. Upon arrival, we were shown around the future field full of vineyards, streets, shops and finally boarded a cable car, where you could see everything perfectly. Upon reaching our destination, we took a small path through the forest, where every house, cave, special monument, they told us stories or small details of its significance. At the end of the explanation, we ate and we set off, it would lower by a chairlift to take a boat. Going down in the lift, looked around a lot more, but the landscape is appreciated, everything looked more beautiful. Once we got to the boat stop, we climbed, and rested a little, until the ship stopped and went to buy souvenirs. In the afternoon, all the exchange went home to Henry, where the girls were talking and the boys played football or play or in the garden. On the 20h we went home, upon arrival, we ate pizza, I showered, I took the iPod, chat, and went to sleep. It was a tiring day. 

 ( Castellano) El martes por la mañana, mi Alemán me desperto sobre las 7 o 7:15h , me cambie de ropa, desayune, recogí, y su madre me llevo en coche, a la estación de tren, donde me esperaban los demós compañeros Españoles, porque ibamos a visitar Rüdeshein, con los compañeros, profesores y el director de la escuela de intercambio. Nada mas llegar, nos enseñaron todo el terreno lleno de futuras viñas, las calles , tiendas y finalmente subimos a un telesferico, donde se veia todo perfectamente. Al llegar a nuestro destino, dimos una pequeña ruta por el bosque, donde en cada casa, cueva, monumento especial, nos explicaban histórias o pequeños detalles de su gran significado. Al acabar las explicaciones, comimos y nos pusimos en marcha, porque bajaríamos por un telesilla para coger un barco. Al bajar en el telesilla, se veia todo mucho mas , se apreciaba mas el paisaje, todo se veia mas bonito. Una vez llegamos a la parada del barco, nos subimos, y descansamos un poco, hasta que el barco paro y nos fuimos a comprar recuerdos. A la tarde, todos los del intercambio fuimos a casa de Henry, donde las chicas hablabamos y los chicos jugaban o a la play o a futbol en el jardin. Sobre las 20h nos fuimos a casa, nada mas llegar, cenamos pizza, me duche, me cogi el iPod , chatee, y me puse a dormir. Fue un dia agotador.



MONDAY, 08th APRIL

The first day, we were all super-nervous, we got up at 4 and were at the airport at 5:30, where we set off to Alemania. We arrived at 9:20, we picked up our Germans, and they took it to my house, because faster, we had to go to school, have to see it, and make a brief presentation the Spanish to the Germans in English, so that knew how is roughly Barcelona, customs ... At the end we all went to the dining room where we ate mashed potatoes and hamburgers with cheese. On the 13h we went home. The house where I have had, is huge, I have a plant for myself, with kitchen, garden, bathroom ... By leaving the suitcase, undoing .. introduced me to his family upon his arrival and the rest of the house. The father offered me the wifi, but nose was happening that did not work, then Leon, I left his iPod to talk to my family. Dine with them, I got the sheets, I did my bed and went to sleep.


( Castellano) El primer día, todos estabamos super nerviosos, nos levantamos a las 4 y quedamos en el Aeropuerto a las 5:30, donde nos pusimos en marcha hacia Alemanya. Llegamos a las 9:20, nuestros alemanes nos recogieron, y nos llevaron a casa a dejar las maletas, porque rapidamente, teniamos que ir a la escuela, ha verla, y hacer una breve presentacion los españoles a los Alemanes en ingles, para que supieran como es mas o menos Barcelona, sus costumbres... Al acabar todos fuimos al comedor, donde comimos pure de patatas y hamburgesas con queso. Sobre la 13h nos fuimos a casa. La casa donde me ha tocado, es gigante, tengo una planta para mi sola, con cocina, jardín, baño... Al dejar la maleta, deshacerla.. me presento a su familia nada mas llegar y el resto de la casa. El padre me ofrecio el wifi, pero nose que pasaba que no me funcionaba, entonces Leon, me dejó su iPod para hablar con mi familia. Cene con ellos, me dieron las sabanas, me hize la cama, y me puse a dormir.